近日,《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(第3版)的發(fā)布在網(wǎng)絡(luò)上迅速掀起一股關(guān)于“土豪”的討論熱潮。贊同、調(diào)侃、反對之聲不絕于耳!冬F(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》主編李行健回應(yīng)說:從詞典編纂者的角度,“土豪”是一個中性詞,它是指通過一定渠道獲得大量財富的暴發(fā)戶,這是“土豪”新增的義項。(9月5日金山網(wǎng))
毫無疑問,從前的“土豪”是一個貶義詞,指的是地方上有錢有勢的惡霸地主。李行健主編的《現(xiàn)代漢語詞典》(第3版)為“土豪”平反,的確是因?yàn)樵诋?dāng)下的社會環(huán)境中,“土豪”一詞的含義發(fā)生了改變。李行健一方面強(qiáng)調(diào)“土豪”是一個中性詞,甚至有褒義的用法,因此,很難說這個詞是貶義或是褒義。李行健自圓其說,讓人感到很費(fèi)解。
李行健一會兒說“土豪”是貶義詞,一會兒又說“土豪”是褒義詞,一會兒又說“土豪”是中性詞。而李行健給出的“土豪”定義,明顯就是一個貶義詞。李行健解釋說,“土豪”是指通過一定渠道獲得大量財富的暴發(fā)戶,他們的文化素養(yǎng)或價值觀可能存在不正確的地方,不懂得怎么使用錢財、支配財富,因而難免會產(chǎn)生一些讓人啼笑皆非的消費(fèi)方式。李行健強(qiáng)調(diào):“土豪”就是指屬于這一范疇的人,也指社會上存在的這種現(xiàn)象。
上述“土豪”的定義,貶義詞的色彩還不夠濃重么?對此,李行健辯解說:對于網(wǎng)絡(luò)新詞的解讀,無須處處以詞典編寫組的定義為準(zhǔn),土豪這個群體確實(shí)存在亂花錢、缺乏文化、缺乏品味、價值觀缺乏正確導(dǎo)向等等現(xiàn)象。媒體上廣泛傳播的“土豪沒文化”這個解讀是符合老百姓使用這個詞的含義的。
這就更讓人百思不得其解了。請問李行健專家,“土豪”的定義不以詞典為準(zhǔn),國家耗費(fèi)巨大的人力、物力、財力編撰《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》,其目的是什么?難道是讓幾位專家自娛自樂?詞典編撰的原則又是什么?難道是為了編撰而編撰么?“土豪”的詞義連專家自己都搞不清,甚至連編撰者自己都說不能以詞典編寫組的定義為準(zhǔn),這詞典編出來干嘛用的?留著誤人子弟?
對于“土豪”引起的正義,李行健為自己開脫說:“詞典的編纂是社會各界人士群策群力的大工程。編寫組基本上都是一幫老家伙。經(jīng)驗(yàn)豐富,思想水平認(rèn)識比較成熟。但老同志也有不足,如對新事物的敏感度和新知識的吸收可能不如年輕人。但一般年輕人不愿意編詞典,他們坐不住!边@種說法看似有理,其實(shí)不堪一擊。老同志的經(jīng)驗(yàn)相對豐富,但年輕人也不都是坐不住的吧?中國之大,找?guī)讉愿意坐下來編詞典的,恐怕不是什么大問題。
知恥近乎勇。《現(xiàn)代漢語詞典》作為一項國家工程,嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確理應(yīng)是第一要求。但是,人無完人,對于“土豪”的定義飽受詬病,作為《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》主編,李行健難辭其咎,應(yīng)當(dāng)虛心接受批評建議,在詞典下次再版時及時予以糾正。李行健云里霧里的辯解,不是一個專家應(yīng)有的態(tài)度,只能讓人更加懷疑,《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》主編李行健自己有沒有文化?李行健到底是專家,還是磚家?(中國臺灣網(wǎng)網(wǎng)友:張衛(wèi)斌)
(本文為網(wǎng)友來稿,不代表中國臺灣網(wǎng)觀點(diǎn))