原標(biāo)題:《大圣歸來》的改編真的成功嗎
《大圣歸來》趕上了一個“好檔期”,爛片當(dāng)?shù),慘不忍睹,很多觀眾給予了該片較高的評價。在票房與口碑的鼓勵下,片方趁熱打鐵宣布將拍續(xù)集。對于該片的真實(shí)質(zhì)量,《大圣歸來》的導(dǎo)演田曉鵬有清醒的認(rèn)識,“國人可能壓抑得太久,看到一個還湊合的東西,就過分褒獎”。在得到承認(rèn)的時候不沾沾自喜,也不夸大其實(shí),這會保證創(chuàng)作者在進(jìn)行續(xù)集創(chuàng)作的時候,頭腦會更清晰、冷靜,更懂得怎么揚(yáng)長避短。
《大圣歸來》的優(yōu)點(diǎn)顯而易見:角色造型突出,抓住觀眾眼球;畫面在略顯刺激血腥的同時注重細(xì)節(jié)刻畫,令人對其技術(shù)水平刮目相看;高潮戲部分嚴(yán)格按照好萊塢標(biāo)準(zhǔn)推進(jìn)——終極BOSS戰(zhàn)、淚點(diǎn)煽情、英雄主義烘托,讓觀眾產(chǎn)生儼然觀看一部美國動畫大片的感覺;此外,在創(chuàng)作上該片也算擺脫了《西游記》題材的呆板,和《西游降魔篇》大致可以歸類于同一個風(fēng)格。
在劇情與寓意方面,《大圣歸來》向上提升的空間還很大:以江流兒(小唐僧)為主視角展開的敘事,在前面的情節(jié)偏于童稚化,有些無聊與空洞,與后面的重口味場面也有失協(xié)調(diào);電影的主題是飄忽、含糊的,看完之后并不明白它在說啥,屬于典型的技術(shù)質(zhì)量高過故事質(zhì)量的作品;過度依賴好萊塢經(jīng)驗(yàn),太看重形式上的表現(xiàn)手法,對角色內(nèi)心情感缺乏深度挖掘,原著精神丟失過量,讓《大圣歸來》在擁有視覺刺激之后,失去了文化共鳴。
綜合來看,《大圣歸來》算是一次在及格分之上的經(jīng)典改編,它解決了一直束縛經(jīng)典改編的形式問題和技術(shù)桎梏,大膽的形象設(shè)計與比肩好萊塢的制作水準(zhǔn),能夠激發(fā)觀眾的觀看欲望!洞笫w來》為國產(chǎn)片以后的經(jīng)典改編,提供了一個很好的案例和一些有價值的經(jīng)驗(yàn),它的成功與失敗之處,會提醒更多想借助IP實(shí)現(xiàn)創(chuàng)作與市場野心的從業(yè)者,在改編過程中,要分外注意——借鑒好萊塢重要,獨(dú)創(chuàng)性更重要。
動畫大片制作目前已經(jīng)不存在很高的技術(shù)壁壘,每一次技術(shù)方面的更新?lián)Q代,都會在第一時間被共享到產(chǎn)業(yè)相關(guān)的各家公司。說白了就是只要有錢有人,中國企業(yè)一樣會創(chuàng)造出和好萊塢同等質(zhì)量的畫面,這也是為什么好萊塢近年頻繁在中國尋找動畫片代工企業(yè)的原因。但國內(nèi)電影從業(yè)者要明白,擁有了技術(shù)武器之后,并不等于真正掌握了電影創(chuàng)作的核心,只有創(chuàng)作觀念也保持同等頻率的更新?lián)Q代,用優(yōu)質(zhì)的故事創(chuàng)意來匹配一流的技術(shù)、技巧,才能拿出真正讓觀眾叫好的作品。
《大圣歸來》創(chuàng)作者是了解當(dāng)下市場環(huán)境的,他們知道,孫悟空的故事有著強(qiáng)大的魅力和市場號召力!洞笫w來》是站在巨人的肩膀上進(jìn)行創(chuàng)作的,并且是第一部把西游文化與好萊塢模式密切結(jié)合的電影。這將是以后經(jīng)典改編的一個路線,甚至是唯一路線。
但只把誕生于傳統(tǒng)文化土壤中的神話巨著,簡單地撮合于好萊塢作品的形式與技術(shù)當(dāng)中,只能帶來暫時的榮耀。在皮囊方面掌握好萊塢的基本規(guī)律,這是無可指摘甚至值得大力鼓勵的,但獨(dú)創(chuàng)最重要。所謂的獨(dú)創(chuàng),特指以下三個層面:電影符合中國觀眾的心理;經(jīng)過時間洗練最終留下來的中國元素是什么;如何讓這些元素所蘊(yùn)含的文化價值繼續(xù)熠熠生輝。
眾所周知好萊塢電影的套路:個人英雄主義,家庭利益與國家利益一樣至高無上,追求大團(tuán)圓式的結(jié)尾。那么中國電影的套路是什么,找不到答案之前,暫時使用好萊塢套路是可以的,但最終還是要摸索出本土化的電影創(chuàng)作模式。不管這個模式最終怎樣呈現(xiàn)出來,但我們評價它成不成功,必須要滿足這些條件:電影真的好看,故事真的有新意,作品有國際視野但骨子里是中國特產(chǎn),如此才值得我們自豪。
(韓浩月)