中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)2月5日消息 即將卸任的臺(tái)當(dāng)局“行政院長(zhǎng)”陳沖今天引述前美國(guó)總統(tǒng)老羅斯福103年前的話,“不是批評(píng)者說(shuō)了算”,鼓勵(lì)馬英九從中獲得智能。
據(jù)臺(tái)灣“中央社”報(bào)道,馬英九上午主持“感謝與期許”茶會(huì),感謝即將卸任的臺(tái)當(dāng)局“行政院長(zhǎng)”陳沖,以及期許即將接任“行政院長(zhǎng)”的“行政院副院長(zhǎng)”江宜樺。
陳沖致詞時(shí)感謝馬英九安排這樣一場(chǎng)茶會(huì),大家彼此溝通并交換意見(jiàn)。
他說(shuō),長(zhǎng)期以來(lái),外界有些誤解或指責(zé)、批評(píng)。去年曾經(jīng)把一段文字印給馬英九看,那是前美國(guó)總統(tǒng)老羅斯福103年以前在巴黎演講的一段話,那段話就講說(shuō)“It is not the critic who counts”,也就是說(shuō),“并不是那些批評(píng)者講的話就算數(shù)了”。
陳沖說(shuō),真正的榮耀或功勞應(yīng)該是屬于真正在競(jìng)技場(chǎng)里面的人,也就是說(shuō),實(shí)實(shí)在在做事的人,真正在競(jìng)技場(chǎng)里面替大家努力的人,也許滿(mǎn)臉都沾滿(mǎn)了汗水和血,但是值得真正得到credit(贊譽(yù))的人。當(dāng)時(shí)把那段文字引述給馬英九,希望馬英九能夠得到103年以前老羅斯福的智能,另一方面也是對(duì)于自己的鼓勵(lì)。
另外,他說(shuō),最近報(bào)紙寫(xiě)到,有人認(rèn)為江宜樺與馬英九非常相像,“我覺(jué)得如果這句話是可以相信的話,有一點(diǎn)是可以講的,就是說(shuō)馬英九或宜樺兄都屬于‘the man in the arena.’(在競(jìng)技場(chǎng)里面的人)”。
陳沖說(shuō),在英文世界里,形容一個(gè)人是“the man in the arena”,表示這個(gè)人是具有勇氣的、專(zhuān)業(yè)的、具有堅(jiān)定的毅力,“我想不管是馬英九、吳敦義、宜樺兄都具有這個(gè)特質(zhì)”。因此,他認(rèn)為,外面的批評(píng)、指責(zé)、指指點(diǎn)點(diǎn)都不是那么重要的,“因?yàn)榱_斯福在103年前就告訴我們這個(gè)正確的答案”。(中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng) 焦源源)
[ 責(zé)任編輯:焦源源 ]