“七夕”至,節(jié)味濃,花店擁擠,婚姻登記處排長隊。傳情的、定情的,紛紛前來“祈情”,傳統(tǒng)的節(jié)日慢慢演變成了“中國情人節(jié)”。而網(wǎng)友則唱起反調(diào),提出今年“不過七夕”,并總結(jié)出不過“七夕”的“七大理由”,其中包括牛郎織女是夫妻而非“情人”,凄美鵲橋會不是良辰吉日等等(8月5日《北京晨報》)
“七夕”逐漸脫中入洋,成為西方情人節(jié)的姊妹節(jié),對此有人追捧,有人抵制,然而不管怎樣,又一年“七夕”來了。正所謂:你見,或者不待見,它就在那里,不來不去;你過,或者不過,總有人追捧,不離不棄。既如此,何不把心態(tài)放平一些,何必在別人兩情相悅,舉杯相慶之時,又是抵制,又是呼吁的,把自己搞的虛火上升,面紅耳赤。
近年來,洋節(jié)大舉“入侵”,什么情人節(jié)、圣誕節(jié)、愚人節(jié),一個個被越炒越熱,示愛的、狂歡的、惡搞的,國人醉心洋節(jié),樂此不疲。對此,有人驚呼“狼來了”!擔心洋節(jié)熱會令傳統(tǒng)節(jié)日變冷,直言這是西方文化的變相入侵。要我說,莫恐慌,莫彷徨,試問一下,狂歡的人群中有幾人真正明白洋節(jié)的含義?管他丘比特是誰家小孩,管他圣誕老人是哪家老頭,找個理由一起HAPPY而已。
再說了把“七夕”說成“中國情人節(jié)”,也不是牽強附會,生拉硬扯,這也是對傳統(tǒng)的紀念與發(fā)揚。每逢“七夕”,人們首先都會想起那個凄美的愛情故事,想到牛郎織女鵲橋相會的情景。一個是上天仙子,一個是凡間農(nóng)戶,不求門當戶對,不為名和利,如此純粹的愛情難道不應(yīng)該被紀念?一條天河阻伉儷,一年一面訴相思,穿越時空,相隨相伴,這樣執(zhí)著的愛情難道不應(yīng)該被銘記?
當然,“七夕”變得情意綿綿與精明商家的推波助瀾也有直接的關(guān)系。剛進農(nóng)歷七月門,各大商場就開始打出“甜蜜牌”。用強大的宣傳攻勢把“你的心,他的心,串一個同心園”,目的只有一個——把“你的錢,他的錢,串一個大錢串”。對此,不妨抱以寬容的態(tài)度,這最起碼說明我們的生活水平提高了,有了更多的時間和精力去休閑娛樂。過去連肚子都填不飽,誰有那個閑心去追捧風花雪月,沉迷陽春白雪。
管它冷嘲熱炒,我輩久經(jīng)忽悠之人何不“難得糊涂”一把:趁著“七夕”,借此“中國情人節(jié)”,追我所想,愛我所愛,與自己的“情人”浪漫一回,攜手一生。
最后,送上宋代詞人秦觀的一首《鵲橋仙》為“七夕”添色:“纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!保ㄖ袊_灣網(wǎng)網(wǎng)友:于靜)
(本文為網(wǎng)友來稿,不代表中國臺灣網(wǎng)觀點)