中新網(wǎng)4月19日電 臺灣《旺報》19日刊出一名在臺就學(xué)的大陸學(xué)生的文章《臺灣人的謝謝有幾層意思?》。文章談及他對臺灣人說“謝謝”的感受。
文章摘編如下:
“謝謝:對別人的幫助或贈與表示感激”,《新華字典》解釋。這是我們理解的“謝謝”二字,但是在臺灣聽到這邊的人說“謝謝”真的很別扭。特別是在便利商店買東西的時候,當(dāng)你結(jié)完帳,收銀員會對你說“謝謝”,還有吃飯的時候老板也會對你說“謝謝”。不管到哪里很容易聽到“謝謝”兩個字,剛剛來的時候確實有點驚訝,特別是付錢的時候。各種“謝謝”,都不知道我下一句是“謝謝”還是“對不起”。
第一次去逛街的時候,剛開始去了幾家店。我的同伴試了好多,最后都沒買,最好笑的是穿著鞋滿處跑,一直試鞋,結(jié)果還是一雙都沒買。我覺得要是我都會不耐煩了,可是那里的服務(wù)人員還一直在說“謝謝”。我真的搞不懂這都要謝嗎?霎時各種尷尬,沒買成的尷尬,還有“謝謝”的尷尬,覺得自己全身上下都是“囧”字狀,嘴巴只能微微地一直說“對不起、不好意思”。搞得我都不想進去了,免得被一句句“謝謝”搞得不知道自己要說“對不起”還是“不好意思”。
要是在大陸肯定是要挨一頓臭罵,記得有一次在西單買鞋。我只試了一雙鞋但是發(fā)現(xiàn)不太舒服,就不打算買,結(jié)果那老板就跟我急,一副虎視眈眈的樣子,似乎我不買今天就得要我命的感覺,一直拽著我的衣服不放。我立馬急了兩眼瞪著他說:“你松不松、你松不松”,看到我這樣子,那老板還是松了。
在湖南老家的時候根本不要說什么謝謝、什么對不起,直接干然后不說話就行。這是一個導(dǎo)游說的生存法則,在那邊要是你弱你不大聲說話,你不囂張跋扈基本上是被欺負(fù)的份。
來臺灣之后開始學(xué)著臺灣人的“卑躬屈膝”,還要滿臉誠懇地說“謝謝”“對不起”“不好意思”。最讓我困擾的是不知道什么時候說“謝謝”什么時候說“對不起”而又什么時候說“不好意思”。我只是一個死勁地說“謝謝謝謝……謝謝謝謝……”還要佯裝滿臉誠意、滿心歡喜的說出來。
我真的開始相信“近朱者赤,近墨者黑”這句話,現(xiàn)在買東西給人說“謝謝”,結(jié)帳給人說“謝謝”,幫別人拿東西也說“謝謝”。不管是你要感謝別人,還是別人感謝你,反正兩個人都會異口同聲地說“謝謝”。
我現(xiàn)在真的不知道“謝謝”這個詞怎么用了。只是滿腦袋的“謝謝謝謝……謝謝謝謝”,不管干什么說“謝謝”就好,記得一定要滿臉誠意、滿心歡喜。(劉峰)
[責(zé)任編輯:段方君]