中新網(wǎng)2月18日電 臺灣《旺報》今日刊載由臺灣人Yatsen Chang撰寫的文章,文中描述了其在北京進貨時的有趣經(jīng)歷。
文章摘編如下:
前幾天,我在路上看見一位大陸觀光客,正跟著他們的臺灣朋友咿咿呀呀的學(xué)講閩南話,這不禁讓我想起一個在北京時的有趣故事。
那一年,我在北京開始了自已的小事業(yè),因為一切都是人生中未知的領(lǐng)域,從來沒有接觸過,所以除了事必躬親,初期,我也請教了幾位已經(jīng)在北京深耕的老大哥,他們給我共同的一個提醒就是:“一開始千萬不要自己去進貨!”
我不知道為什么,但是也就謹遵大哥們的叮嚀,每次進貨,就會帶著我的北京合伙人去。果然如幾位大哥所說,每到了批發(fā)市場時,只要是我開口詢問的價格,就和我合伙人不一樣,常常每單位就會貴上五到十塊人民幣,偶而還會遇到更夸張的,直接用零售商的價格賣我。因此,我也養(yǎng)成了去進貨時,除了必須和我合伙人溝通外,從不開口的習(xí)慣。
經(jīng)過一段不短的磨合期后,我們漸漸地有了固定的供貨商,而其中一間就是本篇故事的主角,我始終對他們帶著不好意思的小小愧疚,但回憶起來,還是一段挺有趣的回憶。
這間供貨商,是由一對小夫妻組成的,先生負責(zé)處理網(wǎng)上業(yè)務(wù)還有庫存,而太太就負責(zé)店鋪的日常運作。還記得第一次去的時候,我們看中了他們的不少東西,我極其興奮,想和我合伙人開始規(guī)畫這些東西該如何陳列如何賣,有哪些會員可以推銷給他們。但是我合伙人始終對我比著“住嘴”的手勢,就怕我曝光了我的身分。
選好幾項產(chǎn)品后,我們就開始和那老板娘議價,討論了一下后,因為有些產(chǎn)品是新的,老板娘也不太懂,她就要我們在原地稍等,她要去找老板問問。不一會兒,就聽到了他們倆的對話,或許因為他們用的是的家鄉(xiāng)方言,還挺大聲的說,不怎么避諱。
我把我合伙人拉到一邊,悄悄附耳跟他說:“等一下,A產(chǎn)品你跟他直接殺到五十塊,她肯定不答應(yīng),但是你死活一定要把價格咬死,我想應(yīng)該有戲,頂多貼個一兩塊給她就好;然后B產(chǎn)品直接跟她從四十五塊開始喊價,我保證她四十七塊必定成交;而C產(chǎn)品從六十五塊殺下來,最好可以到五十五到五十八之間;D產(chǎn)品的話……”
我合伙人半信半疑,覺得我怎么才幾分鐘就感覺變了一個人,底氣十足那么有把握,我堅定地看著他,要他不要再懷疑了,照做就是了。果然,下一輪的議價中,所有我們購買的東西,都在我所講的價位之中,老板娘露出了不可置信的表情,因為所有的東西幾乎都切到了他的底價左右。
我合伙人也不禁佩服我的“神機妙算”,他一直很好奇為什么我能夠知道每一項東西的價位帶在哪里,我一直打趣的說:“誰叫你不愛念書?沒文化,真可怕。”
而也因為我在他們店批發(fā)的價格如此漂亮,我還常常拿這樣的價格,在幫同行的朋友批貨,中間還賺了一點價差,讓我多了不少業(yè)外收入。而店主夫妻每次看見我們,也都露出又愛又恨的表情,一直說我們太精明太會買貨,根本不像北京人。
為什么我那么能夠掌握他們家的價格呢?我想時至今日,那對夫妻應(yīng)該還是想不出個所以然來,今天就在這里我來做個解答吧!
大郭哥!曹姐!其實我不是北京人,但我知道你們肯定是福建人,因為我第一次去你們店里時,你們已經(jīng)用我熟悉的閩南語,把我要進的產(chǎn)品的進價、售價、折扣價還有底價,詳詳細細都跟我說了一遍啊。
[責(zé)任編輯:段雯婷]